chyyr: (Default)
В одном из постов про "Двух сестер" [livejournal.com profile] bonif оставил комментарий с еще одним русским вариантом.

Что жил себе во Франции
Богатый король,
Он имел себе две дочери
Красавицы собой

Что старшая дочь
Ну как тёмная ночь,
А младшая дочь
Ну как роза цветёт.

Не старшую, младшую
Посватал король,
А старшая младшую
Манила тайком:


Read more... )

Что вдвойне отрадно, песня "живая": автор комментария знает ее не из сборников не с касет, а слышал в детстве (в 1970-х годах) от бабушки (родом из Кременчуга).
chyyr: (Default)
Пытался я вчера выяснить, есть ли польские аналоги у белорусской песни про Святого Георгия и дракона ("давней жылі людзі, не вералі в Бога, а вералі в цмока"). Отыскал в гугл-букс сборник Pieśni ludu polskiego 1857 года, полистал. Цмока/smoka не нашел, зато нежданно наткнулся на двух сестер. (Строго говоря трех, но это обычная ситуация - даже у Чайльда в балладах сколько-то версий этой песни про трех сестер, а не про двух)

Правда, не весь песенный текст приводится. Большая часть - дана прозой.


Было три сестры, все рослые и красивые, но самая младшая все же превосходила красотой старших. Приехал панич с далекой окраины, увидел, как сестры на лугу цветы и травы рвали, чтобы венки вить. Красива была старшая, но ему понравилась больше младшая, и он захотел взять ее в жены.Read more... )


Видно, что по сюжету эта история ближе к нашему "Наливному яблочку". Тело прячут не в реке, а в земле, вместо арфы - дудочка.

В той же книге даются еще две версии (40b, 40c).
Первая отличается припевом:

Pomalutku graj, głosu dobywaj           Потихоньку играй, голос извлекай

Во второй обе старшие сестры участвовали в убийстве; из вербы, которая выросла на могиле, овчар выстругал скрипку, которая пела
Pomalutku owczaryszku, pomalutku graj           Потихоньку овчарушка, потихоньку играй,
Read more... )

PS А какая-то песня о smoku в сборнике есть - но не с тем сюжетом. Не про драконоборца, а про заколдованного принца.
chyyr: (Default)
Благодаря юзеру [livejournal.com profile] umbloo заполучил себе в руки тексты сразу двух русскоязычных вариантов "Двух сестер".

Один - несомненный перевод, с претензией на "литературность". Правда, перевод с какой версии - сказать трудно. Второй - более народный.

Когда-то жил в Англии царь удалой

Когда-то жил в Англии царь удалой,
Имел он двух дочек, красавиц собой,
Бледнее, чем день, была младшая дочь,
Старшая - смуглянка, как бурная ночь.
Старшая младшую манила тайком:
"Пойдем, пойдем, сестрица, на берег вдвоем".
Тихо было в море, покров голубой,
И пеной украшен был берег морской.
Read more... )


Королик ты, королик

Королик ты, королик,
Королик молодой.
Имел же ты, королик,
Двух царских дочерей.
Первая дочь - красотка,
Вторая - темная ночь.
Read more... )




0. Обе песни цитируются по "Народным балладам" из "Библиотеки поэта".
1. Первая песня, как сказано, популярная в конце XIX-XX века баллада. Впервые - Никитская, стр. 56
2. К песне "Королик ты, королик" дается такой комментарий:
впервые опубликована в "Русском народном творчестве Башкирии", под общ.ред. Э.В. Померанцевой, Уфа, 1957, стр.241, №186. В устном исполнении встречаются варианты, в которых говорится, что от ударов по струнам гитары приходит еще жених погибшей, а от последнего удара она оживает.
3. Во второй песне явно есть небольшая путаница. Я бы скорее ожидал

Меньшая дочь - красотка,
Старшая - темна ночь.
К первой, темной ночке,
Присватался купец.
Ко второй, красотке, -
Семи земель король.
chyyr: (Default)
Опять "Две сестры".

В этот раз - англоязычная версия. Слова более-менее те же, что обычно, а вот мелодия другая.

chyyr: (Default)
И, чисто для коллекции, текст норвежского варианта с переводом

Harpa. Вы помните, что народные песни могут быть жестоки )

PS Оказывается, норвежский от шведского отличается в первую очередь орфографией. И чуть-чуть лексикой. В общем, на уровне "русский-белорусский". Правда, и английский от шведского отличается не чересчур сильно.
chyyr: (Default)
Наткнулся на еще один вариант уже обсуждавшейся в этом журнале песенки.

На этот раз текст - шведский.

De två systrarna. Не верьте бодрой мелодии - песня жестокая, с весьма неприятными подробностями. )

PS Попутно наткнулся на страничку, посвященную истории этой песни. Она, оказывается, впервые зафиксирована аж во Франции, в 1220-х годах, и с тех пор успела распространиться едва ли не по всей Европе.

PPS В русском фольклоре ближайший песенный аналог, какой я нашел - жестокий романс "Сидел рыбак веселый" (ушедшее в народ стихотворение Лермонтова "Тростник"). Послушать в исполнении ансамбля "Кижи" можно, например, тут.

Сходства с европейской балладой, правда, меньше, чем в "Серебряном блюдечке и наливном яблочке" - никаких ревнивых сестер нет, да и вместо арфы - дудка из тростника, выросшего на могиле убитой девушки...
chyyr: (Default)
А если вам интересно, о какой именно песне идет речь в соседнем посте - так вот она:

Folque. Harpa
или, если хотите,
Башня Rowan. Биннори
Если эта мелодия вам не понравилась - пожалуйста, другая:
Loreena McKennitt. Bonny Swans
или веселенькие варианты:
от Clannad'a:
Clannad. Two sisters
и Altan'а:
Altan. Wind and rain

UPD: По наводке Тикки Шельен ([livejournal.com profile] tikkey) англоязычный вариант в исполнени Pentangle
Pentangle. Cruel Sister

UPD2. То же в исполнении Old Blind Dogs (по наводке [livejournal.com profile] glebsight).
UPD3. То же в исполнении Meldis, aka Анастасия Паписова (по наводке [livejournal.com profile] eriarel)
UPD4. Шведский вариант.
UPD6. Aнглоязычный в исполнении Custer LaRue.
UPD7. Англоязычный в исполнении Emily Portman

Все это - классическая североанглийская/нижнешотландская баллада, известная в великом множестве вариантов, переведенная на самые разные языки.

Сюжет песни - весьма популярен. Не знаю как вам, а мне сразу вспомнилась русская народная сказка "Серебряное блюдечко и наливное яблочко" (а от нее прямая дорога к ослиным ушам царя Мидаса - но там хоть без смертоубийства обошлось). Может, если порыться, можно найти аналоги и у других народов.

Список литературы(много ссылок) )

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 07:04 am
Powered by Dreamwidth Studios