chyyr: (Default)
[personal profile] chyyr
Если кто-то из вас читал гневную рецензию палеонтолога Журавлева на недавнюю научно-популярную книгу антрополога Дробышевского, возможно, вы обратили внимание на такой пассаж:

Если не уважаешь родной язык, он тебя тоже не пожалеет. И автор попался на очередном перле, достойном пера Физикевича: «...откуда и пошло выражение "разводить" бодягу — процесс размолачивания губки был довольно задумчивым». Бадяга — и в правду губка, но разводили антимонии, а бадяги корчили. И корчит бадяги (т.е. дурачится, согласно «Толковому словарю...» Владимира Даля) — Дробышевский.

И, возможно, прочитав его, вы завязали себе узелок на память: "Ага, значит: а) фраза ``разводить бодягу'' к губкам отношения не имеет, б) придумал эту неверную этимологию Дробышевский".
К сожалению, ни первый вывод, ни второй справедливыми счесть нельзя.

Начнем с пункта б).
Пересказанная Дробышевским этимология, столь возмутившая Журавлева, в конечном счете восходит, насколько я смог выяснить, к статье Н.С.Араповой 1984 года в научно-популярном журнале "Русская речь". По ссылке вы можете ознакомиться с полным текстом статьи, она небольшая, здесь же я ограничусь короткой цитатой:
Бодягой как притиранием, вызывающим румянец, пользовались не только деревенские кокетки, но и актеры. Это было дешевое [...] косметическое средство. [...] Поэтому естественно пренебрежительное отношение к бодяге и развитие у слова значения «вздор, пустяки, чепуха». Пока бодяга как косметическое средство была в ходу, фразеологизм «разводить бодягу»
был мотивированным. Затем [...] cлово «бодяга» стало биологическим термином, а вне терминологической лексики сохранилось лишь в составе фразеологизма (первоначально распространенного в речи актеров и уже из нее проникшего в общерусский язык)


Этимология эта многократно растиражирована в интернете в качестве интересного факта. Вот, например, цитата из колонки обозревателя Марины Королевой в "Российской газете", №91(4915), 2009 г.:
"Бодяга - это на самом деле не что иное, как народное название пресноводной губки [...] Именно у [актеров] якобы и появилось сначала выражение разводить бодягу. Это нечто вроде игры слов: "разводить притирание" и в то же время разводить пустые разговоры, балагурить и шутить попутно с этим занятием"
- первое, что выдает гугл по запросу "разводить бодягу".


То есть верна эта этимология или не верна - в любом случае, вину за нее возлагать на Дробышевского бессмысленно.


С пунктом а) несколько сложнее.

С одной стороны, мы уже увидели, что этимология, связывающая фразеологизм "разводить бодягу" и губку-бадягу существует более тридцати лет.
С другой стороны - а вдруг эта этимология неверна? Можем ли мы доверять статье в научно-популярном журнале?

Попробую привести некоторые доводы "за".

Начнем с "формальных показателей":
* «Русская речь» не просто научно-популярный журнал, но "научно-популярный журнал Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН, Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина и Российской академии наук".
* Наталья Сергеевна Арапова - не просто журналист, но кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Лаборатории этимологических исследований филфака МГУ.
* Та же этимология, причем со ссылкой на статью Араповой, приведена в "Словаре русской фразеологии" Бириха, Мокиенко, Степановой, 1998 (издание СПбГУ).
* На ту же статью ссылается "Этимологический Словарь" Аникина, 2 вып., 2008 (издание РАН)

Думаю, это показывает, что обсуждаемая этимология принята как минимум частью профессионального сообщества.
(Что до конкурирующих научных этимологий, за сколь-нибудь разумное время мне их найти не удалось. Если кто-то из моих читателей знает их - напишите в комментариях, я буду рад)


Но может возникнуть вопрос: "А какие ваши доказательства? Во-первых, где свидетельства, что бодягу когда-либо разводили, а не корчили? Во-вторых, где примеры употребления этого фразеологизма в актерской среде и иже с ними?"

На первый вопрос я могу ответить, что губку бадягу разводят до сих пор. Перетертая в порошок бадяга до сих пор используется в косметике (на волне популярности всего "природного" и "традиционного") и рекомендация
"разведите порошок бадяги в воде до состояния кашицы" - довольно обычное начало рецепта какой-нибудь косметической процедуры. Погуглите.

Но, может, в XIX веке ее таким образом не использовали? Отнюдь. Откроем "Труды Императорскаго вольнаго экономическаго общества", том 1, 1853 г., с 119, и увидим там следующее:

"Взять порошокъ сухой бодяги, тертой или толченой, смѣшать ее съ водою такъ, чтобъ вышло тѣсто, для чего надо брать на ложку воды не меньше двухъ ложекъ бодяги".

Или вот Приложение к "Своду уставов благочиния", 1832 год, стр.365:

Возьми толченой мелко и просѣянной въ частое сито бадяги сколько угодно, примѣшай къ ней вина пѣннаго столько, чтобъ было густо, какъ конопляное масло, и употребляй. Или возьми сѣяной бадяги, сколько угодно, примѣшай постнаго масла столько, чтобы мазь была густа, какъ густый, телѣжный деготь, и употребляй.

Слово "развести" не используется - то идея та же самая.

Или более раннее "Хозяйственное описание Астраханской и Кавказской губерний" 1809 года, стр. 158

..высушивъ бодягу, толкутъ въ порошокъ, настаиваютъ въ винѣ и румянятся.

То же в "Лексиконе городского и сельского хозяйства", 1836 г., стр.63:

Деревенскiя бабы и дѣвки настоявъ ее въ горѣлкѣ или водѣ, ею румянятся.

Глагол опять не тот, но принцип схож.


Что до второго пункта, к сожалению, словосочетания "разводить бодягу" я в текстах XIX века, выложенных на гугл-книгах или входящих в Корпус русского языка, я не нашел ни в прямом смысле, ни в переносном. Самые ранние примеры переносного использования, которые мне попались, относятся к первой половине XX века.

Однако, стоит заметить, что и сочетание "корчить бодягу" в прямом смысле найти не удалось - так что я до сих пор пребываю в некотором недоумении, что именно с нею делают; видимо корчуют. В качестве фразеологизма оно встречалось мне в первой половине-середине XIX века (в двух местах у Загоскина, у Даля и в одном русско-немецком словаре), но к концу века я его нашел только в переизданиях.

"Вот все, что знаю я" (брат Лоренцо)

Date: 2020-05-16 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
А то, что губка - бАдяга, а разводят - бОдягу, никого не смущает?

Date: 2020-05-16 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Нет, не смущает. Это просто зафиксированное на письме аканье.

Этимологически губка - "бодяга", однокоренная со словами "бодать", "прободение" и т.д. Названа так за колкие иглы-спикулы, образующие ее скелет (см. статью Араповой).

В XIX веке широко использовались оба написания: и исходное "бодяга", и акающее "бадяга". Собственно, я в посте привожу цитаты, по которым это видно. Потом одно из них зафиксировали как нормативное для губки, а другое - как нормативное для фразеологизма.

Date: 2020-05-16 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] egovoru.livejournal.com
Понятно, спасибо.

Date: 2020-05-16 06:34 pm (UTC)
From: [identity profile] julia-monday.livejournal.com
Интересно. "Разводить бодягу" слышала, а вот "корчить бодягу" - нет.

Date: 2020-05-16 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Я так же. У меня пока сложилось ощущение, что второе выражение где-то вскоре после Даля из обихода пропало.

Date: 2020-05-18 06:28 am (UTC)
From: [identity profile] igparis.livejournal.com
Я слышал это слово от отца (1923 - 2003, орловско-курского происх.)
в виде "тянуть бодягу".

Date: 2020-05-30 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] twincat.livejournal.com
Поддерживаю. По-моему, это и есть самое распространенное употребление.

Date: 2020-05-30 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Надо смотреть по времени.

Вариант "разводить бодягу" я нашел в книгах 20-30-х годов. ("Ну, ты не разводи бодягу... говори короче". Решетов, "К новой жизни", 1926; "Некогда мне с тобой бодягу разводить", Б.С.Ромашов, "Бойцы", 1934 г. )

А вот "тянуть бодягу" мне попадается только начиная с 1960-х (например, у Стругацких в "Гадких лебедях").

Конечно, нельзя дать гарантии, что где-то не притаилась более древняя "окаменелость" - но все-таки разрыв существенный.

Date: 2020-05-30 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] twincat.livejournal.com
Я думаю, произошла контаминация с "тянуть резину", если уж совсем серьезно. Ну и само понятие вышло из употребления, никто теперь не знает - тянуть ее надо было или разводить ))

Банный лист, короче говоря, типичный.

Date: 2020-06-18 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] freedom_of_sea.livejournal.com
ещё немного ети-мологии

Сегодня был на одном заводе в Лодейном Поле. Пока смотрели с клиентом его бухгалтерию, в административном здании рубанули электричество. Ну и, чтобы скоротать ожидание, клиент, бывший военный переводчик, поделился со мной своими исследованиями. Исследованиями происхождения ругательств. Делюсь с вами тем, что я запомнил.

Задрот

Это слово из военного лексикона, означает хилого бойца. Как известно, солдаты регулярно бегают в тяжёлом обмундировании. Во время пробежек слабые и нетренированные солдаты скапливаются позади всех. Этот хвост колонны так презрительно и называют: «зад роты».

( Collapse )
Сволочь

Во времена НЭПа в России были весьма популярны идеи «свободной любви» и прочее похабство. У ветренных мужчин было обыкновение при расставании с очередной дамой произносить что-нибудь вроде: «Ну, ты же понимаешь, душка, я — свободная личность, я не могу быть всё время с тобой одной».

Сокращение от слов «свободная личность» — «сволич» — очень быстро стало нарицательным обозначением подобного типа мужчин.

Баклан

Сокращение от «баклажан» — темнокожий портовый работник, не отличающийся особой живостью ума. Вначале так называли только негров, разгружающих корабли в одесских портах. А потом словом «баклан» начали обозначать вообще всех медленно соображающих людей.

Паразит

Уличные художники — одна из древнейших профессий. И с древнейших времён уличные художники спасаются от холода принимая внутрь ударные дозы алкоголя.

Раньше уличные художники, кое-как изобразив на холсте лицо заказчика, имели обыкновение показать клиенту свою работу и, запинаясь от выпитого, воскликнуть:

«Паразит... Паразит... Паразительное сходство!» Гляда на мазню, недовольный клиент отвечал: сам ты «паразит». Постепенно слово «паразит» прижилось, и обозначает теперь живущего за чужой счёт бездельника.

Дрищ

Дрищ — это тщедушный, еле держащийся на ногах человек.

В Советском Союзе, как известно, бомжевать было не принято. Однако ханурики во множестве водились и тогда. Бывало, им не хватало на бутылку, и тогда доходяги подходили к случайным гражданам и задавали традиционный вопрос:
— Тврищ, третьим будешь?

Вот это-то «тврищ» и превратилось со временем в «дрищ».

Идиот

У некоторых людей есть способность портить и ломать всё, к чему бы они ни прикасались. Таких людей отовсюду гоняли. «Вася, иди от приборов подальше». «Вася, иди от документов, пока не натворил дел». «Вася, иди от...»

Дундук

Почему в СССР моряки были в большом почёте? Дело тут не только в романтике солёного ветра и дальних путешествий. Моряки были в те времена ещё и обеспеченными людьми. Так как могли привозить из загранвояжей видеомагнитофоны и жевательную резинку со «вкладышами».

Некоторые дети нормально произнести имя утёнка Дональда Дака со вкладышей не могли. Это имя звучало у них как «Дун Дук». Так этих детей товарищи и называли: «дундук».

Ебанько

Исковерканное «ребёнок». Ругательство означает взрослого человека, который ведёт себя как ребёнок.

Колдырь

Злоупотребляющий спиртными напитками человек. Слово пришло к нам из США, из давних времён сухого закона. Продающие спиртное бутлегеры часто писали на двери своей квартиры: «Call door» — «постучи в дверь». Чтобы пришедший к ним забулдыга знал: здесь можно купить спиртное в любое время суток.

Английское «кол дор» при «переводе» трансформировалось в русское «колдырь». Забавный факт: это ругательство сохранилось только в русском. В современном английском языке слово «calldoor» отсутствует.

Зал...ться

Долго сомневался, пересказывать ли похабную историю про генерала УПА (Украинской повстанческой армии).

Этот генерал прославился тем, что на каком-то слёте в Берлине попытался выгнать за дверь самого Гитлера словами: «А ты, клоун усатый, что тут делаешь? Это зал УПА!».

После этой истории и возник нецензурный глагол, означающий «нагло себя вести».

Date: 2020-06-18 03:01 pm (UTC)

Date: 2021-07-12 04:40 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Видимо это шутки военные))
потому как половина слов на самом деле имеют совершенно иную этимологию..сволочь , знаю точно от слова волочь, тащить волоком .как правило падаль всякую. Как и слово падла оттуда же . То есть падшая скотина... Человека сравнивали с дохлой скотиной...или сволочь..сволокли всю в одно место или падла. Падшая.

Date: 2020-10-26 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] smertnyy.livejournal.com
У вас получается, что ссылка на источник используется, как оправдание. Мол, это не я дурак, а тот у кого я это взял. Но всё не так. Ссылка нужна для проверки правильности цитируемого или использованного. И только. Если ты используешь неверную информацию, это твоя ошибка.

Date: 2020-10-26 08:50 am (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Скажите, вы правда думаете, что в филологическом вопросе, где мнение биолога Журавлева расходится с мнением профессиональных филологов, прав Журавлев?
Потому что он саркастичнее, да?


Ведь, наверное, филологи хуже изучали вопрос, относящейся к их компетенции, не читали орфографический словарь и словарь Даля, которые явно читал Журавлев, и им не приходили в голову те возражения, которые он сформулировал набросал?

Date: 2020-10-26 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] smertnyy.livejournal.com
Это отдельный вопрос. Надо разбираться, кто прав. Но разбираться надо по сути, а не тряся регалиями.

Date: 2020-10-26 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Ладно, пусть ссылка на работы профессионала, в которых излагаются его, профессионала доводы, называется "трясти регалиями".

Но давайте тогда придумаем такой же хороший термин и для высказывания, в котором обличительный пафос и ярость благородная звучат громче, чем тезисы*, которые должны опровергнуть мнение оппонента.


*Лично я смог разглядеть у Журавлева два неявно поданных основных тезиса, основываясь на которых он разносит Дробышевского в пух и прах:
1) не надо путать бодягу и бадягу: разводят бодягу, а губка - бадяга (Ответ: вплоть до начала XX века это два написания одного и того же слова; одно более старое окающее, другое акающее)
2) у Даля выражения "разводить бодягу" нет, у него есть выражение "корчить бодяги" (Ответ: выражение "разводить бодягу" получило широкое распространение уже после того, как Даль составил свой словарь. Наоборот, упомянутое у Даля выражение вышло из обихода.)

Если вы видите еще, буду рад их услышать.

Date: 2020-10-26 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] smertnyy.livejournal.com
Вы счс пережёвываете уже пережёванное. Я уже написал, что я увидел, и почему ваша претензия нелепа. "Трясти регалиями" это напирать не на аргументы, а на авторитет говорящего, и вы это в предыдущем комментарии сделали. Зачем передергивать?

Date: 2020-10-26 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Моя претензия к кому?

К Журавлеву у меня одна претензия: вместо того чтобы разбираться по сути, он в полемическом задоре хватает все, что под руку попадется. Показалось, что оппонент сказал глупость - тут же начинает ее "разоблачать", не разобравшись, реальная тут глупость или кажущаяся.

К вам у меня другие претензии: вы требуете разбираться по сути от меня, но не от Журавлева и не от себя. Когда я предлагаю вам разобрать по сути конкретный пункт, вы изящно уходите от обсуждения.

Date: 2020-10-26 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] smertnyy.livejournal.com
К Журавлёву, конечно же. Если этимология у Даля не верна, или она же верна у обоих (и Даля, и коллектива авторов Словаря русской фразеологии), хотя такое очень сомнительно, то претензия Журавлёва не верна. Но ваша претензия была не в этом. Вы говорили, что вообще не дело за этимологию предъявлять. А сразу вообще не правильно поняли суть претензии Журавлёва.

Date: 2020-10-26 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
>Если этимология у Даля не верна,

Да нет у Даля этимологии этого фразеологизма! Он вообще этот фразеологизм не упоминает.
Он упоминает совершенно другой фразеологизм, но и для того этимологии не дает (по крайней мере, в словаре)

> Вы говорили, что вообще не дело за этимологию предъявлять.

Нет. Я говорил, что Журавлев, по моим ощущениям, не вполне компетентен в вопросах филологии. И допускает время от времени ляпы. В частности, к ляпам, вызванным недостаточной осведомленностью, я отнес его высказывание по поводу бодяги.

>сразу вообще не правильно поняли суть претензии Журавлёва.

Повторите, если нетрудно, еще раз: как именно я понял претензию Журавлева сначала и как надо понимать ее правильно. А то я уже начал путаться.

Date: 2020-10-26 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] smertnyy.livejournal.com
Ээ, похоже вы не понимаете. Попробую обьяснить. Бодягу можно или разводить, или корчить, или то и другое. Даль пишет про корчить. Фразеологизм может образоваться и на ложных, ошибочных предпосылках. Как, к примеру, "растекаться мыслью по древу". Как я понял, Журавлёв говорит, что фразеологизм "разводить бодягу" образовался на похожей ошибке. Дробышевский же даёт подробную этимологию фразеологизма, и она у него построена не на ошибке. Вот суть.

Вы сначала заявили, что зря придрались к фразеологизму, он правильный. Только Журавлёв придрался не к фразеологизму, а к этимологии фразеологизма. Это следует абсолютно точно из рецензии Журавлёва. Далее вы заявили, что к таким вещам вообще не следует придираться. Это как бы ваше мнение, и ладно. Вы считаете так, другие считают, что и до зпт можно придраться. Если есть ошибка, почему бы не указать.

Date: 2020-10-26 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
>Вот суть.

Вашему изложению соответствовал бы текст в стиле "Существует по меньшей мере две этимологии этого фразеологизма (см. [1], [2]). Я считаю верной первую, Дробышевский считает верной вторую".

Думаю, вы не будете спорить, что Журавлев сказал нечто совсем другое. На мой взгляд, сказанное им больше похоже на "Всем очевидно, что есть одна-единственная этимология. Только глубоко невежественный человек мог предположить что-то другое".
Что, на мой взгляд, свидетельствует, что говорящий, во-первых, не знал о существовании других этимологий (что простительно - он не филолог); во-вторых, что он не озаботился выяснить, что думает на этот счет современное научное сообщество (что уже серьезнее - он все-таки ученый).

В итоге данный пункт критики выглядит как по поговорке: "черен ты, - сказал котел чугунку".

>Далее вы заявили, что к таким вещам вообще не следует придираться

Я не совсем понял, какое именно мое высказывание вы ссылаетесь,
но в некотором смысле да, я действительно считаю, что:

если в науке существует неопровергнутое мнение (возможно, одно из нескольких), которое поддерживается значительной частью профессионального сообщества,
то упоминание этого мнения непрофессионалом грубой ошибкой не является.

Date: 2020-10-26 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] smertnyy.livejournal.com
А с чего вы взяли, что не выяснил? Может выяснил.

Date: 2020-10-26 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Я хочу думать о нем хорошо.

Если он выяснил, что упомянутая Дробышевским этимология - не маргинальная и приводится в академических словарях, но несмотря на это назвал ее "перлом, достойным пера Физикевича", не снисходя до дискуссий
- боюсь, это означало бы, что у него непомерное самомнение, какого не постыдился бы какой-нибудь Чудинов или Глазьев.

Уж лучше предположить неряшливую работу с источниками, чем такое.
Edited Date: 2020-10-26 07:52 pm (UTC)

Date: 2020-10-26 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] smertnyy.livejournal.com
Возможно данная претензия и сомнительна, надо разбираться.

Но хотелось бы отметить один момент, который современные популяризаторы игнорируют. Популяризатор должен не пользоваться какой-то одной трактовкой, а давать все, и обьяснять каждую. Дело не в правомочности применения, а в том, что читатель от такого подхода лишен взгляда на всю картину, и данная трактовка становится для него единственно верной, лишая его тем самым общего взгляда.
Edited Date: 2020-10-26 10:16 pm (UTC)

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 03:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios