chyyr: (Default)
[personal profile] chyyr
Порекомендуйте мне, дорогие друзья и читатели, хороших писателей из стран третьего мира.

Пока что я читал всего двоих.
Первый - Рабиндранат Тагор, у которого я прочитал восхитительную подоборку рассказов, и так вдохновился, что даже закачал себе учебник бенгальского языка, чтобы читать в оригинале... да так за язык и не взялся (хотя идею пока не забросил).

Второй - Чинуа Ачебе, нигерийский писатель (из народа игбо, но писал по-английски). У него мне понравились две вещи: роман "про политику" "Человек из народа" и роман "про дореволюционный быт" "Things fall apart". Какими-то они показались родными, будто и "про нас тоже". В "Человеке из народа" чудится что-то близкое к нашей сегодняшней ситуации - беспринципная власть, активно набивающая свои карманы под вопли "Мы самая великая страна, Запад нам завидует, кто не согласен с Президентом - ненавидит страну и пляшет под дудку империалистов"; молодежь, которая и не хотела лезть в политику, да вот приперло, а как в эту игру играть - не понятно: ты ходишь пешкой, а противник заявляет, что сегодня козыри крести; ты объявляешь мизер, а противник выкладывает флешрояль; наконец, "разобравшись" в правилах игры, ты с хитрым видом достаешь из рукава пятого туза - и противник радостно бьет тебя кием по голове. И если в конце конецов твой противник и сломал себе копчик, то только потому, что не стоит садиться на стул, из которого сам перед тем спер все шурупы.
А в "Things fall apart" главный герой вдруг очень напомнил Фрола, двоюродного деда моей бабушки (каким она его описывает) - хмурого, сурового, не очень приятного "кулака", глядящего на мир с позиции "Улыбаться можно по праздникам. А смеяться - по большим праздникам", вкалывающего как ломовая лошадь, не щадящего ни себя, ни других. И миры, в которых они жили, чем-то похожи - видно, сам образ жизни земледельца определяет многое. И "пиры на всю деревню", и идею "большой семьи", и многое другое - вплоть до эпизода "А вот спорим, что сваты жлобы и принесут от силы двадцать кувшинов пальмового вина?" у Ачебе и очень похожего "а спорим что сваты жлобы и зажмут обещанные платки?" у моей пра-пра-бабушки. Правда, у Ачебе сваты принесли целых пятьдесят кувшинов, а вот прапрабабушка моя таки сочла себя обделенной и объявила брак моей прабабушки с моим прадедушкой недействительным.
Разве что, если у Фрола things fell apart из-за советской коллективизации, то у Оконкво - из-за британской колонизации

Пробовал начать еще "Стрелу Бога" (тоже о традиционной деревне), прочитал страниц двадцать - да так и не втянулся.


Кроме них я пытался еще читать Воле Шойинку (нигерийский же писатель и драматург из народа йоруба), но попавшаяся пьеса была настолько политизирована и прямо таки физиологически неприятна, что я отложил ее в сторону "Игра гигантов", если что. Тема, как я понял, наболевшая: "Пожизненный президент" рассуждает с верными сторонниками о злом прогнившем развратном Западе ("Да они там все пидоры!" - поддакивает пригретая при дворе шведка), жалуется, что МВФ деньги дает только при условии, что ему позволят отслеживать, на что эти деньги тратяться - "А мы не позволим их сифилитичным шпионам марать тело и душу нашей великой страны! Не нужны нам их деньги, мы себе еще напечатаем!" - а когда министр-предатель заявляет: "но тогда наши деньги будут дешевле туалетной бумаги!" - Пожизненный Президент реагирует однозначно: "Он сравнил нашу суверенную валюту с обосранной бумажкой! Замочите его в сортире!". И так далее, и тому подобное.
У Ачебе в "Человеке из народа" тоже было "пра палитегу", но кроме политики у него был еще главный герой, местами циничный, местами наивный, и были его отношения с людьми и миром, и сама политика показывалась его глазами - а у Шойинки грубая политическая сатира и больше ничего.

А кого знаете вы?

Date: 2015-12-07 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] umbloo.livejournal.com
Из африканцев - Амос Тутуола, конечно, он совершенно прекрасен.

"Мы вступили в город рано поутру и принялись расспрашивать про моего винаря, который свалился с пальмы и умер. Мертвые спросили, как его зовут, и я сказал, что его звали БЕЙ-ТИ – пока он не умер и жил в моем городе; но посмертного имени винаря я не знал.
Назвал я им живое имя винаря и сказал, что он умер, свалившись с пальмы, но мертвые ничего мне на это не ответили – они просто глядели на нас и молчали. Глядели они, глядели, и прошло минут пять, и вдруг один мертвец задал мне вопрос – спросил, откуда мы к ним явились. Я ответил, что мы не явились, а пришли – из города, в котором жил мой винарь. Мертвец спросил, где этот город, и я ответил, что очень далеко. Тогда мертвец задал еще один вопрос – спросил, кто обитает в нашем городе, и я сказал, что живые люди. Но едва он услышал, что мы – живые, он стал прогонять нас из Города Мертвых, говоря, что живым у них делать нечего.
И вот стал нас мертвец прогонять, но я взмолился, чтобы он подождал и разрешил мне повидаться с упокойным винарем. В конце концов мертвец согласился и показал нам дом, где обитал винарь, но, как только мы повернулись к мертвецу спиной, а лицом – к дому упокойного винаря, горожане угрюмо и зловеще забормотали, потому что мы нарушили их главный закон – ходить только спиной вперед..."

http://www.ngebooks.com/book_19034.html

Когда-то я любил книжку Бонкимчондро Чоттопаддхая "Радж Сингх" - это такой бенгальский "Князь Серебряный". Но он на любителя.

Если Китай считается, то Мо Янь правда здорово пишет, мы о нём вот тут поминали: http://umbloo.livejournal.com/368327.html

Date: 2015-12-07 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Спасибо. Тутуолу уже закачал.

Про то, как классифицировать Китай, не уверен, но Мо Яня на заметку взял. (А то китайского я не так много читал, а из современного - только "Кошачий город" Лао Шэ)

Date: 2015-12-07 01:29 pm (UTC)
From: [identity profile] frema-zhu.livejournal.com
Попробуйте Амоса Тутуолу в переводе Кистяковского и Нгвембе Ронга в переводе Лина Лобарёва. Правда, второй с вероятностью 3% может быть и авторским фейком, но всё равно хорошо.

Date: 2015-12-07 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Все рекомендуют Тутуолу) Надо брать.

Спасибо

Date: 2015-12-07 09:47 pm (UTC)
From: [identity profile] frema-zhu.livejournal.com
Нарайан ещё был. "Боги, демоны и другие". Монтейру Лобату, "Орден жёлтого дятла".

Date: 2015-12-09 07:55 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Насчёт Тутуолы - есть вот такое свидетельство:

witkowsky
17 июня 2013 г. 02:56
Насчет Амоса Тутуолы: без перевода Андрея Кистяковского «Пальмовый пьянарь» нельзя было бы читать — это обраотка, притом с вписанными для логики кусками. Делалось у меня на глазах: Андрей жил в двух кварталах и сбегал ко мне работать (когда ждал обыска). Он был распорядителем Фонда Солженицына тогда; а я — поэт-переводчик и вообще эпилептик, ко мне не войдешь без ордера. ...
Кистяковскому после первой части Тутуола и надоел: появилась возможность заниматься Толкином. ...
Амос Тутуола не пример. Не бы Андрей, читать бы нельзя было.
https://fantlab.ru/blogarticle25987

Александр

Date: 2015-12-09 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Это повод прочитать и в переводе, и в оригинале

Date: 2015-12-07 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] kaktus-okamenel.livejournal.com
Если считать Мексику страной третьего мира, то м.б. Вас зантересует Октавио Пас?

Date: 2015-12-07 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Спасибо, попробую.

Date: 2016-01-09 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] kneiphof.livejournal.com
Плюсую. При этом, помимо собственно поэзии, настоятельно рекомендую его эссеистику!

Date: 2015-12-10 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] nefeo.livejournal.com
Я могу кино третьего мира порекомендовать! Южноафриканское
"Боги, наверное, сошли с ума" и продолжение с похожим названием

Date: 2015-12-10 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Как же, как же! Эту вещь я с детства знаю) Отличная вещь, и первое продолжение тоже хорошее.

Date: 2015-12-10 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] nefeo.livejournal.com
Да, первое хорошее

Я до сих пор не могу без слез смотреть, как он проезжал шлагбаумы...

Date: 2015-12-10 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Самое печальное - когда машина на дерево залезла. Только и остается, что сказать "Ай-яй-яй-яй-яй..."

И вообще, уже первая фраза фильма хороша: "Цивилизованные люди перестроили мир под себя, и теперь и приходится по двадцать с лишним лет учиться в нем жить"

Date: 2015-12-10 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] nefeo.livejournal.com
О да.... Шедевр!

Date: 2016-01-09 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] kneiphof.livejournal.com
Я тоже кино порекомендую. Moolaade (Сенегал). Режиссер фильма, Сембен Усман, еще и писатель. Но я его книг не читал.

Date: 2016-01-09 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Спасибо

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 05:53 am
Powered by Dreamwidth Studios