Aug. 2nd, 2024

chyyr: (Default)
Френд [livejournal.com profile] polenadisto написал пост про некоторые ботанические недочёты у Леонида Андреева. В частности, отметил он один анахронизм: в "Иуде Искариоте" упоминается "многорукий кактус" с "одним красным цветком", разорвавший одежду Фомы - хотя первые представители семейства Cactaceae попали в Средиземноморье только после открытия Нового Света.

Мне тут же пришло в голову, что анахронизм этот встречается не у одного Андреева. Если судить по живописи конца XIX века, античные кактусы принадлежали к разряду "общего знания". Вспомним "Христа в Гефсиманском саду" Василия Перова с сумрачными кактусами на заднем фоне, многочисленные античные опунции у Генриха Семирадского (например, "Игра в кости", "Христос у Марты и Марии" (за головой Христа) или "Весна"). Культурный человек уже знал, что в Средиземноморье растут кактусы, но не насколько давно они там растут. (И вообще, как отметил [livejournal.com profile] polenadisto, идея биологических инвазий в то время еще не была вполне осознана).

При этом, что весьма любопытно, латинское cactus и предшествовавшее ему древнегреческое слово κάκτος - самые что ни на есть античные. Κάκτος упоминается у отца ботаники Теофраста (IV век до н.э.), у поэта Феокрита (III век до н.э.),писателя Афинея (II-III век н.э.) и ряда других авторов. Только означало это название какое-то другое растение.

Вот как описывал его Теофраст в Исследовании о растениях (VI.4):
(10) Так называемый "кактос" растет только в Сицилии; в Элладе его нет. Растение это отличается ото всех других: у него прямо от корня отходят стелющиеся стебли, а листья широкие и колючие. Стебли эти зовут "кактосами". Они съедобны, если с них снять кожу, и немного горьковаты на вкус. Их солят впрок.
(11) Другое растение с прямым стеблем, который называется pternix. Стебель этот тоже съедобен, но сохранять его впрок нельзя. Околоплодник в котором находятся семена, напоминает по форме головку чертополоха; его едят, оборвав пушистые семена; он напоминает "мозг" финиковой, пальмы и зовется skalia. Таковы различия, которые следует отметить в растениях колючелистных.
(пер. Марии Ефимовны Сергеенко)

Афиней в "Пире мудрецов"(II.83) толковал "кактос" и "птерникс" как два близких растения и делал вывод, что они являются разновидностями артишока. Read more... )
Толкованию Афинея следуют авторы многих современных словарей - хотя его этимологию, разумеется, не признают. Так Beekes и van Beek в "Этимологическом словаре греческого языка" объясняют κάκτος как "разновидность чертополоха; артишок; кардон (=листовой артишок)". А касательно этимологии отмечают только, что это "заимствованное слово неизвестного происхождения [...] Edzard J Furnée полагает, что -kt- показывает на заимствование из до-греческого [языкового субстрата] и сравнивает с ἀκακία ["акация"]".

PS. )

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 07:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios