chyyr: (Default)
[personal profile] chyyr
Пока на предыдущую загадку ответ давать не буду, однако ж новую загадаю.

Послушал я сегодня Веронику Долину (недавно в беседе всплыла, захотелось переслушать), и в песенке "Волшебный сурок" зацепилось ухо за некоторую неровность, за небольшую фактическую ошибку.


Он играет, играет Элизе,
Без конца повторяет урок,
Но мерещится: ближе и ближе
Подступает волшебный сурок.
Прихотлива прекрасная дева,
Прихотлива и страшно строга,
С ней, пожалуй, не сделаешь дела,
Не получится с ней нифига.


На чахоточный слабый румянец
Ты себя же, дурила, обрек,
Но стоит под окном оборванец,
И шарманка при нем, и зверек,
Эти фижмы, улыбки, оборки,
Эта мягкая влажность руки…
Девы мелочны и дальнозорки,
Но светлы и пушисты сурки.

Он играет, играет Элизе,
Он повел бы ее под венец,
Сердце будет дробиться, делиться,
А потом разобьется вконец.
Но играет – молчите, молчите!
И шарманка ему не пророк.
Он не бабе играет, мальчишке,
У которого верный сурок.

Вопрос: Что в песне не так? И откуда взялась эта ошибка?

UPD Отгадка.

Date: 2009-02-20 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] luke-vilent.livejournal.com
Не понятно, кто кому играет. Сначала играет мальчик-шарманщик, а потом Бетховен из шарманки. Кажись.

Date: 2009-02-21 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Это скорее к построению текста претензии. Но там есть и не вполне верный факт.

PS А мне казалось, что играет один и тот же - тот, кто разучивает "К Элизе" и постоянно сбивается на "Волшебного сурка"...

Date: 2009-02-21 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] errant-sugata.livejournal.com
Подозрение падает только на "светлы и пушисты сурки", но вживую я их, кажется, не видела, а картинка вроде характеристике не противоречит.

Date: 2009-02-21 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Сурков вполне можно счесть светлыми и пушистыми, особенно если с брюшка смотреть :)

Неточность там другая :)

Date: 2009-02-21 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] lysa0805.livejournal.com
Меня смущает разве что дальнозоркость дев. Впрочем, википедия утверждает, что дальнозоркостью страдает около четверти всех людей, а старческая дальнозоркость имеет несколько иную природу, чем "обычная". Т.е. фактической ощибки нет. Однако я бы скорее поставил здесь "близорукость" - условно говоря, невозможность взглянуть "дальше своего носа". И с мелочностью как-то больше сочетается.

Date: 2009-02-22 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Резонное возражение. Пожалуй, ты в чем-то прав.

Хотя я другое место имел в виду.

Date: 2009-04-22 10:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
А разве от чахотки бывает румянец, а не бледность? По-немецки, правда, есть hektische Röte hectic flush по-английски).

Date: 2009-04-23 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Насчет чахотки - в точку, но с точностью до наоборот :)

От чахотки бывает именно румянец. Обычно - на последней стадии заболевания (вроде бы из-за истончения стенок кровеносных сосудов) Причем не "слабый", как у автора, а наоборот, "жаркий", неестественно сильный. .

"Он улыбнулся, и чахоточный румянец, в виде двух ярких пятен, заиграл на щеках его".
Достоевский, "Идиот"


"[...] на западе разливался
густой алый отблеск, словно чахоточный румянец больной женщины."
Михайло Старицкий, "Молодость Мазепы"


Отсюда порой переносное значение "чахоточный румянец"= "ложное благополучие".

Date: 2009-09-21 09:10 am (UTC)
From: [identity profile] strelitsa.livejournal.com
Я бы сказала так: бледное лицо с ярким румянцем. Щеки впалые. Глаза блестят. Красивое чахоточное лицо.

Date: 2009-04-23 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Да, я, конечно, встречала это выражение - и у Достоевского, и, кажется, у Сологуба, и в "Войне с саламандрами" было (Вашу вторую цитату не знала). Но я почему-то считала, что это ошибочно приписывалось чахотке, - тогда ведь за чахотку много что принимали, и обычный жар тоже.

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 07:21 am
Powered by Dreamwidth Studios