"Парфюмер" Патрика Зюскинда
Apr. 22nd, 2007 10:36 pmВот и я прочитал "Парфюмера" (любезно рекомендованного fleur_de_lisk'ой)
Замечательная книга.
Из тех, в которых главное не что написано, а как.
Повествование - не закрученное, неторопливое - захватило с головой. Покорил совершенно новый и незнакомый взгляд на мир - скорее даже не "взгляд", а "взнюх". Покорили и персонажи; каждый - живой человек, непохожий на других. (Разве что о главном герое можно поспорить, до какой степени он человек) А уж о технических подробностях, вроде экстракции и перегонки эфирных масел, и говорить не буду. Пока читал, даже начал прикидывать, где можно раздобыть перегонный куб.
Одно обидно: смазал товарищ конец. Как будто взял и приклеил к завершенному роману эпилогом посторонний рассказик (уж коли быть честным, почудился мне легкий аромат каттнеровской Самой большой любви"... но будем считать, что Зюскинд Каттнера не читал и на лицо ковергентная эволюция) В итоге - выбивается концовка из общей канвы... лишняя... Ну да за весь остальной роман этот недостаток простить можно.
PS Возник у меня по прочтении комментарий:
Забавная все-таки штука культура и традиции.
Фраза "Девушка, вы божественно выглядите" - вполне благопристойный комплимент. А вот скажи "Девушка, вы божественно пахнете" (если речь идет не о духах) - и еще вопрос, как девушка отреагирует...
И наоборот. "Мне нравится запах ваших духов" vs "Мне нравится цвет ваших вставных глаз"... Почувствуйте разницу :^)
PPS Поразительно, как смог Зюскинд описать все запахи словами так, что, читая книгу, я почти чувствовал их. И не думал я раньше, что запах можно описать иначе, чем "запах of N".
Замечательная книга.
Из тех, в которых главное не что написано, а как.
Повествование - не закрученное, неторопливое - захватило с головой. Покорил совершенно новый и незнакомый взгляд на мир - скорее даже не "взгляд", а "взнюх". Покорили и персонажи; каждый - живой человек, непохожий на других. (Разве что о главном герое можно поспорить, до какой степени он человек) А уж о технических подробностях, вроде экстракции и перегонки эфирных масел, и говорить не буду. Пока читал, даже начал прикидывать, где можно раздобыть перегонный куб.
Одно обидно: смазал товарищ конец. Как будто взял и приклеил к завершенному роману эпилогом посторонний рассказик (уж коли быть честным, почудился мне легкий аромат каттнеровской Самой большой любви"... но будем считать, что Зюскинд Каттнера не читал и на лицо ковергентная эволюция) В итоге - выбивается концовка из общей канвы... лишняя... Ну да за весь остальной роман этот недостаток простить можно.
PS Возник у меня по прочтении комментарий:
Забавная все-таки штука культура и традиции.
Фраза "Девушка, вы божественно выглядите" - вполне благопристойный комплимент. А вот скажи "Девушка, вы божественно пахнете" (если речь идет не о духах) - и еще вопрос, как девушка отреагирует...
И наоборот. "Мне нравится запах ваших духов" vs "Мне нравится цвет ваших вставных глаз"... Почувствуйте разницу :^)
PPS Поразительно, как смог Зюскинд описать все запахи словами так, что, читая книгу, я почти чувствовал их. И не думал я раньше, что запах можно описать иначе, чем "запах of N".
no subject
Date: 2007-06-04 05:12 pm (UTC)