chyyr: (Default)
[personal profile] chyyr
Всю жизнь считал, что лоза в пушкинском "Пророке" зябнет, мерзнет и вообще живет плохо.
И только недавно узнал, что в высоком штиле слово "прозябание" имело смысл совершенно другой - рост, произрастание. То есть лоза попросту росла.

Вот, например, что говорит "Словарь Академiи Россiйской":
"Прозябаю - 1) Вырастаю, произвожу ращение; извожу из земли растение. "Одѣвающему небо облаки, уготовляющему земли дождь: прозябающему на горах траву скотомъ, и злакъ на службу человекомъ" Псал. CXLVI [синод.перевод: "Покрывающему небо облаками, приготовляющему для земли дождь, произращающему на горах траву и зелень на службу людям"] "Яко земля растящая цвѣтъ свой, и яко вертоградъ сѣмена свои прозябаетъ: тако возраститъ Господь правду" Исай.LXI [синод.перевод: "как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду"]
2) В залоге среднем: вырастаю, произрастаю; выхожу, происхожу из земли. "Яко листъ расплощается на древѣ частѣ, овъ убо спадает, другiй же прозябаетъ" Сир, XIV "И прозябнутъ яко трава посредѣ воды, и яко верба при водѣ текущей" Исайя,XLIV

Прозябение - всякой растение, как то древо, злак, цвет."


В том же словаре встречается "царство прозябающих" - синоним нынешнего царства растений.


Или, вот другой пример: знаменитый борец за чистоту языка Александр Семенович Шишков предлагал переводить французское "déveloper, développement" словами "прозябать, прозябание", а не "нелѣпыми нововымышленными" словами "развивать, развитие". (Ищи тут)



Привычное нам значение в ту пору тоже существовало, но относилось к народному языку.

PS Что до этимологии, считается, что оба слова восходят к одному корню, но на довольно глубоком уровне. Значение "зябнуть" широко распространено в славянских языках, но за их пределами вроде бы неизвестно; индо-европейские когнаты обычно имеют значение "резать, раздирать" (наверное, славянское слово сперва значило "испытывать режущий холод"?). Тот же корень, но с другой огласовкой представлен в слове "знобить" ("н" из слова 'знобить' в слове 'зябнуть' "спряталось" внутри носового звука ѧ, который в русском позднее превратился в "я").

Значение "расти", похоже, в славянских распространено меньше, но зато есть в литовском: " žémbėti, žémbi "начинать прорастать"; с другим вокализмом: žámbėju, žámbėti 'прорастать'". Видимо, изначально "прорастать, раздирая землю".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 15th, 2026 06:05 am
Powered by Dreamwidth Studios