Заимствования из русского
Oct. 17th, 2014 01:30 pmСлучайно наткнулся на доселе незнакомое мне английское заимствование из русского: Troika.
Обозначает бюрократическую комиссию из трех человек или просто триумвират
(Например, три верховных лица Европейского Союза: председатель комитета министров ЕС, генеральный секретарь Совета Европы и Комиссар ЕС по внешним связям; или тройка финансовых инспекторов от Европейского Союза, Европейского Центрального Банка и Международного Валютного Фонда соответственно)
Примеры употребления: Troika delivered the ultimatum to Mr Lenihan - Тройка предъявила ультиматум г-ну Ленихану [министру финансов Ирландии]
Troika to supervise Spanish bank loan - "Тройка будет следить за займами банка Испании"
Tunisia's troika of parties must learn to compromise - "Тунисская тройка [коалиционное правительство трех основных партий] должна учиться компромису" (Этот же термин во французском - "La troïka est un gouvernement de coalition tunisien" - и даже в арабском الترويكا - at-Trūykā)
Обозначает бюрократическую комиссию из трех человек или просто триумвират
(Например, три верховных лица Европейского Союза: председатель комитета министров ЕС, генеральный секретарь Совета Европы и Комиссар ЕС по внешним связям; или тройка финансовых инспекторов от Европейского Союза, Европейского Центрального Банка и Международного Валютного Фонда соответственно)
Примеры употребления: Troika delivered the ultimatum to Mr Lenihan - Тройка предъявила ультиматум г-ну Ленихану [министру финансов Ирландии]
Troika to supervise Spanish bank loan - "Тройка будет следить за займами банка Испании"
Tunisia's troika of parties must learn to compromise - "Тунисская тройка [коалиционное правительство трех основных партий] должна учиться компромису" (Этот же термин во французском - "La troïka est un gouvernement de coalition tunisien" - и даже в арабском الترويكا - at-Trūykā)
no subject
Date: 2014-10-17 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-17 08:49 pm (UTC)Лучше troika в таком вот мирном смысле, чем pogrom и gulag.