В общем-то известно, что грамматический род и биологический пол - вещи немного разные. Хороший врач Василиса Петровна нас не удивит, да и Василий Петрович может оказаться неплохой сиделкой.
Но в некоторых языках род и пол могут не совпадать куда более кардинально...
1. Несомненный лидер в моем топ-листе ирландский
cailín - девочка, девушка. Слово мужского рода.
2. Ноздря в ноздрю с ним идет древне-английский
wifman - женщина; дословно - человек-жена, человек-женщина. Тоже мужской род.
Примечательно, что само слово wif - жена, женщина - среднего рода (ср. совр. wife - жена, жен.род)
(В том же гнезде слова мужского рода wifa, wíf-cyn- женщина, wíf-freónd - подруга. Wifman, кстати, современном английском языке превратился в безусловно женственную woman UPD Хотя, если подумать, все, что осталовь от рода в современном английском - это различение he/she. Не знаю, насколько это можно считать родом...)
3. Германские девочки среднего рода -
нем. Mädchen, др-англ. mægden
- после этого уже не так удивительны.
Может, кто-нибудь еще какие примеры предложит?
UPD Вспомнилось, что некоторые арабские халифы носили имена, образованные с помощью суффикса женского рода ة (-at-/-ah).
Например, имя Умайя/Омейя, أُميّة, (от Умайи пошли халифы династии Омейядов), означает "служаночка, рабынечка".
Его внук, первый халиф, суровый завоеватель Муавия معاوية в имени не уступает деду: его зовут "тявкалка, лисичка, сука"
(Зализняк на своем семинаре по арабской грамматике в качестве упражения слушателям давал читать арабскую байку о том, как Муавия едко прокоментировал имя своего визиря и был буквально раскатан асфальтоукладчиком в ответ. Визирь из всех значений явно предпочитал последнее)
Правда, говорили про них все равно "он".
Но в некоторых языках род и пол могут не совпадать куда более кардинально...
1. Несомненный лидер в моем топ-листе ирландский
cailín - девочка, девушка. Слово мужского рода.
2. Ноздря в ноздрю с ним идет древне-английский
wifman - женщина; дословно - человек-жена, человек-женщина. Тоже мужской род.
Примечательно, что само слово wif - жена, женщина - среднего рода (ср. совр. wife - жена, жен.род)
(В том же гнезде слова мужского рода wifa, wíf-cyn- женщина, wíf-freónd - подруга. Wifman, кстати, современном английском языке превратился в безусловно женственную woman UPD Хотя, если подумать, все, что осталовь от рода в современном английском - это различение he/she. Не знаю, насколько это можно считать родом...)
3. Германские девочки среднего рода -
нем. Mädchen, др-англ. mægden
- после этого уже не так удивительны.
Может, кто-нибудь еще какие примеры предложит?
UPD Вспомнилось, что некоторые арабские халифы носили имена, образованные с помощью суффикса женского рода ة (-at-/-ah).
Например, имя Умайя/Омейя, أُميّة, (от Умайи пошли халифы династии Омейядов), означает "служаночка, рабынечка".
Его внук, первый халиф, суровый завоеватель Муавия معاوية в имени не уступает деду: его зовут "тявкалка, лисичка, сука"
(Зализняк на своем семинаре по арабской грамматике в качестве упражения слушателям давал читать арабскую байку о том, как Муавия едко прокоментировал имя своего визиря и был буквально раскатан асфальтоукладчиком в ответ. Визирь из всех значений явно предпочитал последнее)
Правда, говорили про них все равно "он".
no subject
Date: 2014-07-04 07:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-04 10:38 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 01:36 pm (UTC)А за "дiвча" спасибо! Это как дитя, теля, порося?
no subject
Date: 2014-07-05 02:53 am (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 01:32 pm (UTC)Голова - понятно, мужской род вторичен. А староста и судья вроде самый настоящий мужской род 1-го склонения, женский у них - только с началом эмансипации, нет?
no subject
Date: 2014-07-05 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-05 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2014-07-07 11:43 am (UTC)Кто-то ещё говорил, что и ЖПП мужского, но это враки.