Русская горілка
Sep. 10th, 2016 12:00 pmВот уж года два в магазинах на полках попадается краснодарский компотик с гордым названием "Русский узвар".
Откуда взялось такое название, понятно: производители решили щегольнуть патриотизмом и самобытностью, и вместо заезженного, да еще иностранного по происхождению слова "компот" дать товару исконное народное название. Не учли они только одного: Краснодарский край массово заселялся украинцами, и слово в краснодарскую речь из украинского языка и пришло, сохранив украинский фонетический облик.
В итоге получилось забавно, в стиле "русская горілка" или "русские пиріжки".
Причем в русском языке есть точное соответствие - с тем же смыслом, составленное из тех же морфем. Как и украинское слово, оно происходит от глагола "варить" с приставкой вз-. (Ср. взморье - узмор'я , взять - узяти, взгорье-узгір'я, возвышенность - узвишшя и т.д.)
И звучит, соответственно "взвар".
Но распространена эта форма немного в других областях (я ее знаю от бабушки, выросшей на Дону), и маркетологи, похоже, ее просто не знали. А языкового чутья, чтобы подобрать другое прилагательное, у них не хватило.
А мне теперь ворчать приходится.
Откуда взялось такое название, понятно: производители решили щегольнуть патриотизмом и самобытностью, и вместо заезженного, да еще иностранного по происхождению слова "компот" дать товару исконное народное название. Не учли они только одного: Краснодарский край массово заселялся украинцами, и слово в краснодарскую речь из украинского языка и пришло, сохранив украинский фонетический облик.
В итоге получилось забавно, в стиле "русская горілка" или "русские пиріжки".
Причем в русском языке есть точное соответствие - с тем же смыслом, составленное из тех же морфем. Как и украинское слово, оно происходит от глагола "варить" с приставкой вз-. (Ср. взморье - узмор'я , взять - узяти, взгорье-узгір'я, возвышенность - узвишшя и т.д.)
И звучит, соответственно "взвар".
Но распространена эта форма немного в других областях (я ее знаю от бабушки, выросшей на Дону), и маркетологи, похоже, ее просто не знали. А языкового чутья, чтобы подобрать другое прилагательное, у них не хватило.
А мне теперь ворчать приходится.