Aug. 27th, 2014

Клад

Aug. 27th, 2014 01:02 am
chyyr: (Default)
Кстати о Толкине, стихах и переводах.

В том же самом сборнике, где и "Errantry", есть стихотворение "The Hoard"("Клад"). Оба стихотворения были переведены на русский (а то и не раз), но переводы получились совершенно разные по качеству. В случае с "Errantry" звучное, со сложным звуковым узором стихотворение (конец нечетной строки созвучен началу четной, а концы четных строк рифмуются - создается ощущение, что стихотворение течет, как река) превратилось в простенький стишок.

Зато вот "Клад" в переводе мне нравится больше, чем в оригинале, хотя и тут переводчик поменял и ритм, и рисунок.

PS1 Клад. (Чей перевод, с ходу найти не удалось) )

PS2 А здесь Толкин читает это же стихотворение в оригинале. Вроде и хорошо, но перевод нравится больше

PS3 А вот, для сравнения, еще один перевод "Клада", который мне совсем не понравился

PS4 Ну и "Errantry", чтоб было.
chyyr: (Default)
У сестры Нибенимеды наткнулся на обсуждение того, какие книги герои могли бы написать о своих писателях. И там, в комментариях...

Фродо пишет [книгу], как молодой Толкиен с друзьями идет на Первую мировую.
([livejournal.com profile] amarinn)

А ведь он бы смог. Вот интересно, на что это было бы похоже?

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 08:24 am
Powered by Dreamwidth Studios