chyyr: (Default)
[personal profile] chyyr

Почитываю между делом "Сезон бурь" Сапковского (внеочередная повесть про Ведьмака). И натыкаюсь на незнакомое слово "alkierzyk" (явно уменьшительное от "alkierz" - в русском было бы "алькер"). По контексту получается, что это то ли эркер, то ли (более вероятно) альков - в общем, какая-то небольшая часть здания, отделенная от других жилых помещений. Но хотелось бы знать точно...

Лезу в толковый словарь за ответом. И получаю:
alkierz
1. wysunięta narożna część budynku, kryta osobnym dachem // выступающая наружная часть здания, крытая отдельной крышей. То есть - эркер.
2. daw. boczny mały pokój, służący za sypialnię // устар. небольшой боковой покой, служащий спальней. То есть - альков.

"Ну и помогло это вам?" :)

PS Самое забавное, слова эркер и альков в русском совершенно разного происхождения, но корни их имеют очень близкий смысл. Первое - из немецкого, куда пришло из средневекового французского (archier), где означало бойницу для лучников (от. корня arc - дуга, свод. Ср. англ. archer - лучник и русск. арка), а второе - наоборот, из французского, в который попало из испанского, а туда - из арабского: "(аль)-кубба" (القُبَّة)- шатер, маленькая комната (корень QBB (قبّ) - выступать, изгибаться наружу).

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

March 2026

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 10:46 am
Powered by Dreamwidth Studios