chyyr: (Default)
[personal profile] chyyr

По-моему, проза у Урсулы Ле Гуин получаются лучше. Но стихи интереснее переводить.

There, Here, at the Marsh.                                Там, здесь, на болотах.

The papers are full of war and                         На бумаге война. В голове
my head is full of the anguish of battles,            Мука сотен и тысяч сражений
the ruin of ancient cities.                                И руины - без яви, без сна.

In the rainy light a great blue heron                   На болотах, в густой синеве
lifts and flies above the brown cattails               Цапля серая по ветру реет
heavy, tender, and pitiless.                              Так безжалостна, тяжка. нежна...

PS Опять болотная тема... :)

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 04:26 am
Powered by Dreamwidth Studios