chyyr: (Default)
[personal profile] chyyr
И, развивая тему людей и нелюдей, еще одна баллада.

С тех пор, как я ее услышал, меня не оставляет ощущение, что именно отсюда Андерсен почерпнул одну из идей для своей "Русалочки" - то, что в браке с человеком нелюдь может обрести душу. А если и не непосредственно отсюда (песня шведская, Андерсен датчанин...), то из какого-то похожего фольклорного источника.

Herr Mannelig




Bittida en morgon innan solen upprann                 Рано утром, когда не взошло еще солнце,
Innan foglarna började sjunga                               когда птицы еще не начали петь,
Bergatroliet friade till fager ungersven                   горная троллиха говорила прекрасному юноше,
Hon hade en falskeliger tunga                               и был лживый у нее язык

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig          "Герр Маннелиг, герр Маннелиг, женитесь на мне,
För det jag bjuder så gerna                                   Ибо я предлагаю охотно.
I kunnen väl svara endast ja eller nej                    Вы можете ответить только да или нет,
Om i viljen eller ej                                                  Хотите ли вы или нет.

Eder vill jag gifva de gångare tolf                         Я дам вам тех двенадцать скакунов
Som gå uti rosendelunde                                     Что ходят за рощей
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem          Никогда не было у них ни седла на спине,
Ej heller betsel uti munnen                                  Ни узды во рту.

Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf                     Я дам вам двенадцать мельниц,
Som stå mellan Tillö och Ternö                          Которые стоят меж Тиллё и Тернё
Stenarna de äro af rödaste gull                          Жернова их - из самого красного золота
Och hjulen silfverbeslagna                                И колеса украшены серебром

Eder vill jag gifva förgyllande svärd                  Я дам вам позолоченный меч
Som klingar utaf femton guldringar                   Который звенит пятнадцатью золотыми кольцами
Och strida huru I strida vill                               И бейте вы, как захотите -
Stridplatsen skolen i väl vinna                         На поле боя будете вы побеждать

Eder vill jag gifva en skjorta så ny                  Я дам вам рубашку совершенно новую,
den bästa I lysten att slita                              Лучшую, какую вы желаете носить,
Inte är hon sömnad av nål eller trå                Она сшита не иголкой или нитью,
Men virkat av silket det hvita                          Но связана из белого шелка"

Sådana gåfvor toge jag väl emot                       "Эти дары я охотно бы взял,
Om du vore en kristelig qvinna                         Если бы ты была христианкой.
Men nu så är du det värsta bergatroll              Но ведь ты худший горный тролль
Af Neckens och djävulens stämma                 Из русалочьей и дьявольской породы."

Bergatrollet ut på dörren sprang                   Горная троллиха выскочила за дверь,
Hon rister och jämrar sig svåra                      Она воет и стенает тяжко:
Hade jag fått den fager ungersven                 "Если бы я получила этого прекрасного юношу
Så hade jag mistat min plåga                         Я бы избавилась от своих мучений"


PS Маленькое замечание о языке: песня старинная, поэтому и в орфографии, и в синтаксисе есть некоторые расхождения с современным шведским языком. Из них самое серьезное - старая форма i вместо ni (вы), сочетающаяся со 2 лицом мн.ч. на -en
(I kunnen вместо Ni kan и т.п.)

Date: 2014-07-09 09:57 pm (UTC)
i_eron: (Halberdier)
From: [personal profile] i_eron
Но ведь это совсем другая нелюдь, чем русалка, из другой стихии. Мне было бы трудно вот так перенести эту идею на настолько отличающегося персонажа. Хотя, может, Андерсену "все нехристи на одно лицо", не знаю.

Так или иначе, интересно, спасибо, особенно последний куплет.

Date: 2014-07-09 10:28 pm (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Скандинавские баллады, это вообще что-то с чем-то. Особенно которые с припевом.

Date: 2014-07-10 03:38 am (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Английские и шотландские баллады в этом смысле весьма на них похожи. Слушаешь красивую мелодию, наслаждаешься, потом вслушиваешься в текст - а там то батистовую рубашку просят сшить без стежков и иголки, то эльфы кого-нибудь похищают... Правда, чаще всего - кто-нибудь кого-нибудь убивает.

После этого очень забавно смотрелось недавнее высказывание какого-то журналиста что ли, что это только в русских народных песнях если не в набежавшую волну, то кататься, где волны у скал. Ха-ха-ха. Просто других народных песен товарищ не слушал.

Date: 2014-07-10 03:56 am (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
С одной стороны, конечно, где русалка, где горный тролль... Но с другой, например, в норвежских сказках (по крайней мере в русском переводе) они часто идут бок о бок - пошел герой в горы и увидел как тролли и русалки что-то празднуют и т.п. (глянуть бы, какие слова были в оригиналах...)

Ну и героиня-то из Neckens stämma. Само это слово я гуглем не нашел, но, учитывая, что в ряде слов здесь вместо "ä" стоит "e" - gerna вместо нынешнего gärna, например - я предположил, что necken это näcken, т.е. никса, водяной дух оборотень.

Плюс знать бы еще, что за топонимы Tillö и Ternö... К первому я вообще ничего не нашел, ко второму самое близкое - шведский остров Tärnö, что интересно.
Вообще, ö - это остров по-шведски, так что, судя по структуре, и Ternö, и Tillö - острова, (ср. например тут список названий http://sv.wikipedia.org/wiki/Hällaryds_skärgård)
Так что мельницы, вполне возможно, на дне моря стоят.
Edited Date: 2014-07-10 03:57 am (UTC)

Date: 2014-07-10 05:33 am (UTC)
From: [identity profile] oldodik.livejournal.com
Я не столько про содержание сколько процедур литературное качество. Удивительно красивые тексты.

Date: 2024-10-31 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] marigranula.livejournal.com

Да, очень похоже что Андерсон из песни идею и взял :))

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 04:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios