Жрецы-барды
Feb. 24th, 2019 02:33 pmСегодня я узнал, что по мнению Покорного, автора "Индоевропейского этимологического словаря", кельтское слово "бард" восходит к индо-европейскому корню *gʷerH со значением "восхвалять, славить".
К тому же корню, который в славянских языках дал глагол "жьрти" (поклоняться, совершать жертвоприношение) и профессию "жьрьць", то есть "жрец".
PS То, что при такой этимологии русское "ж" соответствует ирландскому "b" - совершенно нормально.
Древнее *gʷ регулярным образом превращается в русском в "ж" (или "г", смотря по тому, что за звук идет после), а в ирландском в "б". Ср.
русск. жена - ирл. bean "женщина"
русск. жернов - ирл brón - "жёрнова", bróinte "жерновá" (в именительном падеже единственного числа -n утратилось, но в других формах сохранилось)
русск. жну - ирл. bainim "срезаю", buanaim - "жну".
русск. жизнь, жито - ирл. beo - "жизнь", biadh - "еда"
К тому же корню, который в славянских языках дал глагол "жьрти" (поклоняться, совершать жертвоприношение) и профессию "жьрьць", то есть "жрец".
PS То, что при такой этимологии русское "ж" соответствует ирландскому "b" - совершенно нормально.
Древнее *gʷ регулярным образом превращается в русском в "ж" (или "г", смотря по тому, что за звук идет после), а в ирландском в "б". Ср.
русск. жена - ирл. bean "женщина"
русск. жернов - ирл brón - "жёрнова", bróinte "жерновá" (в именительном падеже единственного числа -n утратилось, но в других формах сохранилось)
русск. жну - ирл. bainim "срезаю", buanaim - "жну".
русск. жизнь, жито - ирл. beo - "жизнь", biadh - "еда"