Ученый Муж с Восточного Холма
Feb. 6th, 2006 11:12 pmНаткнулся на еще одного давно умершего поэта...
Бедняга, не повезло ему подвернуться мне под руку и под настроение :)
Итак, кое-что ( Cу Ши )
Середина Осени
(пер. Борис Мещеряков)
Ветер под вечер тучи развеял, ясная ночь холодна.
Яшмовым блюдом в Вечную Реку катит беззвучно луна.
Что этой жизни, что ночи этой краток миг счастья земной...
В новую осень, вновь любоваться где буду светлой луной?
Это стихотворение написано в Динхуэйюане,
что в Хуанчжоу.
(пер. Михаил Басманов)
Ущербный месяц. Редкие утуны.
Часы звенеть капелью перестали.
Все спит. Лишь кто-то,
Погруженный в думы,
Бредет один
Видением угрюмым,
Как лебедь,
Оторвавшийся от стаи.
Вдруг встрепенулся, повернулся круто,
Во взоре скорбь, но кто про это знает!
Все ветви перебрал,
Но почему-то
Нигде
Не отыскал себе приюта...
Студеная Уцзян.
И клен листву роняет.
( Read more... )
Бедняга, не повезло ему подвернуться мне под руку и под настроение :)
Итак, кое-что ( Cу Ши )
Середина Осени
(пер. Борис Мещеряков)
Ветер под вечер тучи развеял, ясная ночь холодна.
Яшмовым блюдом в Вечную Реку катит беззвучно луна.
Что этой жизни, что ночи этой краток миг счастья земной...
В новую осень, вновь любоваться где буду светлой луной?
Это стихотворение написано в Динхуэйюане,
что в Хуанчжоу.
(пер. Михаил Басманов)
Ущербный месяц. Редкие утуны.
Часы звенеть капелью перестали.
Все спит. Лишь кто-то,
Погруженный в думы,
Бредет один
Видением угрюмым,
Как лебедь,
Оторвавшийся от стаи.
Вдруг встрепенулся, повернулся круто,
Во взоре скорбь, но кто про это знает!
Все ветви перебрал,
Но почему-то
Нигде
Не отыскал себе приюта...
Студеная Уцзян.
И клен листву роняет.
( Read more... )