chyyr: (Default)
[personal profile] chyyr
Душевная шведская песенка, которую в "Калле Блюмквисте" постоянно напевала Эва-Лотта.




Josefin

Det var en gång en flicka som hette Josefin,
Josefin-fin-fin, Jose, Jose, Josefin.
Den enda skatt hon ägde det var en symaskin,
Symaskin, skin, skin, sy-ma-ma-ma-ma-maskin.


Hon hade ock en fästman, som hette Jonatan,
Jonatan-tan-tan, Jona-Jona-Jonatan,
och han var inte fager, men hon var likadan
likadan-dan-dan, lika-lika-likadan.

Han ägde en skuta, som uppå böljan for
böljan for for for, uppå blåa böljan for.
Den hade han fått ärva utav sin gamla mor.
Gamla mor mor mor, gamla mormorsmormorsmor.

Han skrivade ett brev till sin kära Josefin
Josefin-fin-fin, Jose, Jose, Josefin.
Han bjöd'na uppå skutan med hennes symaskin
symaskin, skin, skin, sy-ma-ma-ma-ma-maskin.

Och när de hade seglat uppå den blåa sjö,
blåa sjö, sjö, sjö, blåa, blåa, blåa sjö,
de stötte mot en klippa invid den gröna ö,
gröna ö, ö, ö, gröna, gröna, gröna ö.

Och Jonatan han sade: Jag tror vi sitter fast
sitter fast, fast, fast, sitter, sitter, sitter fast,
jag tror vi måste slänga en del av vår ballast
vår ballast, last, last, vår balla-la-la-la-last.

Så slängde han ballasten och det var symaskin
symaskin, skin, skin, sy-ma-ma-ma-ma-maskin,
och efter den så slängde han sin kära Josefin,
Josefin-fin-fin, Jose, Jose, Josefin.

Nu går han där och sörjer sin kära Josefin
Josefin-fin-fin, Jose, Jose, Josefin.
Som sitter där i havets djup och trampar symaskin,
symaskin, skin, skin, sy-ma-ma-ma-ma-maskin.


Прозаический перевод:

Жила-была девушка по имени Йозефина. Одно сокровище было у нее: швейная машинка.
А еще был у нее жених, которого звали Йонатан. И пусть он не был красавцем, но и она была ему под стать.
И была у него лодка, чтобы плавать по волнам - он получил ее в наследство от старушки-матери.

Как-то он написал письмо своей  милой Йозефине: он приглашал её вместе со швейной машинкой покататься на лодке.
Но лишь они поплыли по синему морю, как наскочили на скалу у зеленого острова.
И Йонатан сказал: "Мне кажется, мы крепко сели. Я думаю, нам надо выкинуть баласт"
И он выкинул баласт: швейную машинку. А вслед за ней швырнул свою милую Йозефину.
Теперь он ходит и тоскует по милой Йозефине, которая сидит на дне морском и крутит швейную машинку.

UPD
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

chyyr: (Default)
chyyr

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 01:29 am
Powered by Dreamwidth Studios