О средствах языковой выразительности
Aug. 7th, 2012 11:59 pm"Я уезжаю в экспедицию. Надолго.
На Арарате нашли обломки ноева ковчега! Да–да, того самого!"
- Костик из "Покровских Ворот"
Есть у меня перо из крыла архангела Гавриила
и перекладина лестницы, которую видел во сне Иаков.
- Сандерус, торговец реликвиями,
персонаж "Крестоносцев" Сенкевича
На Арарате нашли обломки ноева ковчега! Да–да, того самого!"
- Костик из "Покровских Ворот"
Есть у меня перо из крыла архангела Гавриила
и перекладина лестницы, которую видел во сне Иаков.
- Сандерус, торговец реликвиями,
персонаж "Крестоносцев" Сенкевича
До сего дня я и не знал, что значит "буквально понимать священное писание". Я-то грешным делом думал, что люди могут искать ноев ковчег, перья архангела Гавриила, огрызки от райских яблок, максимум... Как я недооценивал человечество!
Итак, две цитаты. Одна из первоисточника, вторая - от прилежного читателя:
1. "Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! [...]
Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
Запертый сад — сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник" - Песнь Песней, Гл.4
2."В этом здании живут теперь два или три семейства сторожей для охранения подземного источника, здесь находящегося. Это есть тот запечатленный источник Соломона, о котором говорится в Песне песней; он течет в каналах и покрыт сводами" - Авраам Сергеевич Норов, "Путешествие по Святой Земле в 1835 году".
А вы говорите - метафоры, параболы, иносказания...